Triangle Dreamer NIJI NO CONQUISTADOR แปล+เชียร์+คลิป

เพลงนี้ชอบเป็นการส่วนตัว เสียดายที่ไม่มีพีวีเลยคนทั่วๆไปอาจจะได้ดูกันไม่เยอะ แล้วยังเป็น B-side Single อีก แต่สำหรับผมแล้วนี่เป็นเพลงที่ลงตัวที่สุดของ นิจิคอนเลยทั้งทำนองและความฮาในความหมาย

สกิลญี่ปุ่นของผมนับว่ายังอีกห่างไกล อาจจะไม่สละสลวยเน้นแปลตรงตัวละกันนะ

トライアングル・ドリーマー
NIJI NO CONQUISTADOR
THE☆有頂天サマー!! – Single

day by day 日に日に募るの乙女心
おんなじクラス斜め前のおとなしい人
カッコ良くはない だけど優しい
いつも頼れる彼

เรื่องที่สุมอกที่รุนแรงขึ้นทุกวันของในใจเด็กสาว
ผู้ชายขี้อายคนนั้นที่นั่งอยู่อีกมุมในคลาสเดียวกัน
ไม่เท่ห์ แต่ใจดี
คนที่สามารถพึ่งพาได้เสมอ

after school 恋愛相談の帰り道
なんだって話せる親友の女の子
スポーツ万能 勉強もできて
女子力MAXです

ทางเดินกลับบ้านหลังเลิกเรียนที่ฉันใช้ปรึกษาเรื่องความรัก
กับเพื่อนสาวสนิท
เธอคนที่เรียนก็เก่งกีฬาก็ดี
เป็นเด็กสาวที่พลังเหนือใครๆ

どこにでもある
よくあること
急に彼女が
「あのね、実は私好きな人がいるの…!」って
ちょ、マジで!?

ในวันธรรมดา
ในสถานการณ์ปกติ
เธอก็โพล่งมาว่า
[นี่ จริงๆแล้วฉันมีคนที่ชอบอยู่ล่ะ] เฮ่ย จริงดิ

三角形 三角形の恋はきまぐれ
一瞬で 一瞬でくずれるバランス
ベタなマンガみたいなフラグ
まさかね自分が立てちゃうなんて残念すぎます!

นี่มันรักสามเศร้านี่
เหมือนเสียศูนย์ในพริบตา
เหมือนในพล้อตมังกะที่เดาได้
ไม่อยากจะเชื่อว่าจะเจอกับตัวเอง โชคร้ายไปมั้ย

三角形 三角形の恋は不安定
なんちゃって なんちゃってじゃ済まないカテゴリー
恋と友情ゆらゆらめいて
なんか青春しちゃいます
わたし困っちゃいます

รักในรักสามเศร้านี่มันไม่มั่นคงนี่
จัดเป็นพวกที่ยากจะสมหวัง
ความรักกับมิตรภาพของเพื่อนมันช่างสั่นคลอน
นี่มันชีวิตวัยรุ่นแบบไหนกัน
ชั้นแย่แน่ๆ

完敗です!お似合いすぎるわ勝てっこない
くやしいけどとかそんなんじゃなくて本心
てゆーかすでに応援モード
むしろ清々しい

แพ้แล้วค่ะ นี่มันมวยคนละรุ่นกันเลย
เจ็บปวดแต่ก็ไม่ถึงขนาดนั้น
ในโหมดมองในแง่ดีนี่
เหมือนสบายใจมากกว่า

だけど彼女は
不思議な顔
真剣な目で
「そうじゃなくて、私あなたが好き…ゴメン」って
ちょ、マジで!?

แต่ว่าเธอนั้น
กลับทำหน้าประหลาดใจ
มองฉันด้วยแววตาที่จริงจัง
[ไม่ใช่อย่างนั้น ฉันชอบเธอต่างหากล่ะ] เฮ่ย จริงดิ

三角形 三角形の恋はきまぐれ
一瞬で 一瞬でくずれるバランス
わたしアナタ彼女とわたし
超絶!複雑!百合展開は想定外です!

นี่มันรักสามเศร้านี่
เหมือนเสียศูนย์ในพริบตา
ฉันกับเขา เธอกับฉัน
สุดยอด! ซับซ้อน! รักแบบยูรินี่แบบเกินคาดจริงๆ

三角形 三角形の恋は不安定
なんちゃって なんちゃってじゃ済まないカテゴリー
解けないパズル与えたもうた
神よ恨んじゃいます
わたし悩んじゃいます

รักในรักสามเศร้านี่มันไม่มั่นคงนี่
จัดเป็นพวกที่ยากจะสมหวัง
เหมือนได้puzzleที่ไม่มีทางแก้
ขอร้องทุกข์กับพระเจ้าค่ะ
ฉันกำลังแย่ค่ะ

「あーっ!もう!スゴいヤバい!」
「好きだよ?好きだけど…って、そういう意味じゃなくって!」
「だって…女の子同士だし…」
「ねえ神様、どうしたらいいの?」
「わたし、どうしたいの?」
「ヘルプミ~~~!!!」

[โอ้ย ยาไบ้] [ชอบหรอ ชอบนะ แต่ไม่ได้แบบนั้นอะ] [แต่ว่าเป็นผู้หญิงเหมือนกันนะ] [นี่พระเจ้าคะ ทำไงดี] [เราเองอยากเป็นแบบไหนกันนะ] [เฮลป์มี~~~]

なんか変だー 愛に国境も歳も性別もカンケーない!
けど、けど、けど!
ประหลาดอยู่ แต่ขอบเขตของความรักไม่ได้โดนจำกัดด้วยเพศนะ
แต่ว่า แต่ว่า แต่ว่า

三角形 三角形の恋はきまぐれ
一瞬で 一瞬でくずれるバランス
普通の恋 夢みてたのに
ノーマル設定のわたしじゃちょっと無理ゲーすぎます!

นี่มันรักสามเศร้านี่
เหมือนเสียศูนย์ในพริบตา
ทั้งๆที่ฝันถึงแต่รักแบบธรรมดา
นอลม่อลเซทติ้งของฉันดูก็ยังดูเป็นเกมส์ที่ยากไปสินะ

三角形 三角形の恋は不安定
なんちゃって なんちゃってじゃ済まないカテゴリー
彼女のこと好きになれたら
なんて妄想しちゃいます
…わたしどうかしてます

รักในรักสามเศร้านี่มันไม่มั่นคงนี่
จัดเป็นพวกที่ยากจะสมหวัง
ชอบเธอเข้าให้แล้ว
ถึงจะเหมือนภาพลวงตา
ฉันจะทำไงดีล่ะ

เข้าใจความหมายเพลงแล้วเราก็มาเชียร์กันได้ มีคลิปสอนเชียร์ทำโดยคนไทยด้วยครับ cr. Bongbank Natdanai L.

แถมคลิปน้องแป้งเด็กไทยโคฟเวอร์ขาประจำที่น่ารักไม่ธรรมดา

nettylazy

คุ 100% เชียร์ไม่เป็น เต้นไม่ได้ รอจ่ายตัง

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *